¿Puedes nombrar los equivalentes estadounidenses de estas palabras británicas? [PRUEBA]


Usamos cookies para comprender cómo usa nuestro sitio y mejorar su experiencia. Esto incluye la personalización de contenido y publicidad. Para obtener más información sobre cómo utilizamos las cookies, consulte nuestra Política de privacidad revisada y los Términos de servicio.


Lista de 100 palabras de jerga británica

  1. ¿Está bien? - Se usa más comúnmente como saludo y ciertamente no como uno que requiera una respuesta. Los británicos darán la bienvenida a amigos y familiares por igual gruñendo estas dos palabras entre sí.
  2. Culo - Podría haber un diccionario de inglés completo dedicado a variaciones de esta única palabra. Refiriéndose a lo que en los EE. UU. Sería su trasero, esta palabra se puede combinar con una variedad de otras palabras para crear dominios completamente nuevos de la jerga británica (ver más abajo).
  3. Culo sobre tit - El proceso indigno de caerse, que ocurre más comúnmente cuando está completamente en el culo (borracho).
  4. Arseholed - Véase más arriba. Asegúrate de no enamorarte de las tetas.
  5. Culo - En el diccionario de inglés británico, esto no es realmente una maldición, solo un burro. Usted ha sido advertido.
  6. Bagy - Una de las primeras palabras que aprenden los niños de las Islas Británicas, gritar como si estuvieras mal es una forma de reclamar algo. El equivalente a llamar a la escopeta, un Bagsy exitoso es legalmente vinculante en un tribunal de justicia inglés (no realmente).
  7. Tipo - Un hombre. Lo que en inglés americano podría llamarse amigo.
  8. Baccy - El tabaco que usas para liar tus propios cigarrillos (no, eso no es lo que crees que es, ver más abajo).
  9. Pantano - No un pantano fangoso, a menos que tenga problemas digestivos, sino un inodoro. Los británicos a menudo se encontrarán destrozados por el pantano.
  10. Rollo de pantano - El papel que usas en el pantano.
  11. Chapucero - Algo que no ha salido según lo planeado.
  12. Chalado - Si alguien te llama así, entonces no está siendo amable, significa que estás loco (ver más abajo).
  13. Loco - Significa que estás un poco loco (¡mira más arriba!).
  14. Fuera de sus casillas - Molesto o disgustado. La población británica pasa la mayor parte de su tiempo molesta por el clima.
  15. Papas fritas - Más de un estadounidense ha llegado a tierra y ha pedido patatas fritas inocentemente, solo para ser realmente engañado. En el Reino Unido, las patatas fritas son tiras de patata fritas y gruesas. En los EE. UU., Las versiones delgadas y bastardas de los chips británicos podrían llamarse a sí mismas papas fritas.
  16. Chock-a-block - Un lugar muy concurrido. Una calle, una calle o una tienda llena hasta las vigas podría describirse de esta manera.
  17. Contento - Extremadamente satisfecha. Contento. Contento. No lo demuestres exteriormente, somos británicos, ¿recuerdas?
  18. Codswallop - Un montón de basura, algo que claramente es una tontería.
  19. Loco - Un poco estúpido. No es particularmente ofensivo, solo un poco tonto.
  20. Deshonesto - Una persona, generalmente hombre, muy guapa. David Beckham podría describirse como un plato, o de hecho, como un plato.
  21. Astuto - Se usa para describir algo un poco sospechoso o cuestionable. El equivalente en inglés americano es turbio.
  22. Dosh - Dinero. Dinero en efectivo. Argot para todo tipo de moneda.
  23. Bollocks de perro - Un término extraño pero sorprendentemente popular en la jerga británica. Si algo es excepcionalmente bueno, se le conoce como las gilipolleces del perro.
  24. Pan comido - Si algo no es difícil, entonces se pronuncia en voz alta como fácil.
  25. Faff - Dar vueltas es un placer muy británico. Se necesita un tiempo innecesario para algo que debería ser sencillo. A un británico no le gusta nada más que una buena faff.
  26. Maricón - Un cigarro.
  27. Fiddlesticks - Una maldición inofensiva que se reserva exclusivamente para las abuelas británicas. Dejar caer un jarrón de margaritas recién cortadas podría resultar en un suave susurro de violín.
  28. Sisar - Simplemente para robar.
  29. Azotar - Para vender algo.
  30. Casualidad - Si algo sucede por pura casualidad, es una casualidad. Es un hecho afortunado que no suele suceder.
  31. Aleteo - Apostar o realizar una apuesta. Generalmente se usa para describir a alguien a quien le gusta tener una pequeña participación en una carrera de caballos, por ejemplo, al Sr. Smith le gusta aletear.
  32. Estado de ánimo elevado - Alguien que está lleno de energía podría describirse como lleno de frijoles. Posee una cantidad infinita de levantarse y ponerse en marcha, casi hasta el punto de la molestia.
  33. Gallivanting - Caminando o pavoneándose con un suministro aparentemente interminable de confianza.
  34. Vistazo - Para echar un vistazo.
  35. Danos una campana - Llamar a alguien por teléfono. En este caso, "nosotros" en realidad significa "yo".
  36. Atónito - Total y absolutamente asombrado.
  37. Gormless - Una persona que tiene poca idea o idea de lo que sucede a su alrededor.
  38. Destripado - Estar increíblemente molesto por algo. Si su equipo deportivo favorito acaba de perder, es posible que lo destruyan.
  39. Regatear - Negociar o discutir sobre el precio de algo, entrando en una acalorada y larga discusión sobre su valor y valor.
  40. Hanky ​​Panky - En inglés americano esto se conoce como besuquearse.
  41. Difícil - La definición de argot británico de difícil es alguien que está listo para enfrentarse a cualquier cosa o persona en una pelea. Por lo general, un estado de ánimo autoinfligido después de varias pintas de cerveza británica, un hombre duro es alguien a quien hay que evitar.
  42. Líneas duras - Una forma de decir mala suerte.
  43. El placer de Su Majestad - Si bien esto suena como una agradable invitación a tomar el té en el Palacio, lo mejor es evitar un período en el placer de Su Majestad, ya que significa pasar tiempo en prisión.
  44. Tocar la bocina - Estar muy enfermo.
  45. Jammy - Estar constantemente en el lado correcto de la buena fortuna. Si tienes suerte repetidamente, es posible que te describan como jammy.
  46. Khazi - Argot británico para el baño. No olvide su rollo de pantano.
  47. Dormir - Una siesta breve, la palabra en inglés para una siesta.
  48. Rodillas arriba - Una verdadera fiesta británica, llena de cerveza caliente y música a todo volumen. Simplemente no termines tocando la bocina.
  49. Pierdelo - Huir, generalmente de problemas.
  50. Lurgy - Si tiene el temido lurgy, entonces no se encuentra bien con la gripe o un resfriado.
  51. Compañero - Un buen amigo o conocido. Usado habitualmente como saludo o término afectivo.
  52. Muftí - Un término militar que se ha infiltrado en la jerga británica para referirse a ropa informal o civil.
  53. Taza - Si eres un poco tonto, entonces eres crédulo y creerás cualquier cosa.
  54. Gachas - Argot para tu boca, es decir, cierra la boca.
  55. Ordinario - Algo que no está de moda se describiría como una tontería.
  56. Narked - Cansado, irritado. Si estás de mal humor, es posible que te etiqueten como narco o incluso un poco narco.
  57. Mella - Robar o tomar algo que no te pertenece. Si luego te atrapa la policía / la ley / fuzz, entonces te robarán.
  58. Simplón - Una forma inofensiva de describir a alguien un poco tonto.
  59. Comida - ¡Comida! Podría describir una comida sabrosa como un buen aperitivo.
  60. No es mi taza de té - Una clásica frase británica que se utiliza para describir una situación o circunstancia que no le brinda placer a uno.
  61. Nada - Originaria del norte de Inglaterra (otro caso en el que se podría obtener una subcategoría completa de términos de la jerga británica), esta palabra ha entrado en el lenguaje principal para no significar nada.
  62. Tuerca - Darle un cabezazo a alguien. No es agradable.
  63. Fuera de color - Enfermo, mal o generalmente mal. Si no tiene color, lo más probable es que no se vea bien.
  64. Fuera de tu carro - Alguien a quien se describe como tal suele comportarse de una manera loca.
  65. En tu bicicleta - Una forma no tan educada de decirle a alguien que se vaya.
  66. Pantalones - Es complicado para nuestros primos estadounidenses dar vueltas en la cabeza, pero los pantalones británicos son nuestra ropa interior. Van debajo de nuestros pantalones. Mostrar los pantalones es muy grosero.
  67. Frío - Se usa para describir el clima frío. No drásticamente frío, solo un poco frío.
  68. Forma de pera - Cuando algo no ha salido del todo según lo planeado, se dice que ha ido un poco en forma de pera.
  69. Pedazo de pastel - Cuando algo es fácil, podría describirse como pan comido. No se necesitan alimentos ni dulces.
  70. Pellizco - Otra palabra para robar o comprar algo a un precio muy reducido.
  71. Molesto - Esto no significa molesto o enojado como en inglés americano. Significa borracho ciego.
  72. Borracho - Otro término de la jerga británica para referirse a estar borracho. Cualquiera pensaría que a los británicos les gusta una bebida.
  73. Porkies - Difundir mentiras. Cualquiera que no sea sincero con la verdad podría ser acusado de decirle a los puercos.
  74. Gachas de avena - Hacer un estiramiento en papilla significa cumplir condena en prisión.
  75. Imbécil - Una maldición de bajo perfil funciona para una persona estúpida. Parlotear también podría usarse para describir a alguien que se comporta de manera tonta.
  76. Mete una media en el - Esta es una forma bastante grosera de decirle a alguien que se calle.
  77. Libra - Palabra de argot para una libra esterlina.
  78. Basura - Todo lo que un británico tira a la basura se llama basura. No basura o basura, sino basura.
  79. Delicioso - Una palabra para describir algo deliciosamente sabroso.
  80. Fumarse - Escabullirse del trabajo o de la escuela es quedarse en una litera o hacer falta. Con suerte, no quedará atrapado en el proceso.
  81. Borracho - Sí, otra forma de describir estar borracho, enojado, borracho, destrozado, enyesado ...
  82. Cobista - Una persona, generalmente hombre, que es demasiado suave para su propio bien y no parece tan encantadora, sino dulce hasta el punto de la repulsión.
  83. Snog - Un beso.
  84. Snookered - Apareciendo en el diccionario de inglés gracias al antiguo juego de snooker, estar snookerado significa que estás en una situación de la que no puedes ver una escapatoria obvia.
  85. La ley de Sod - cuando algo puede salir mal, lo hará, debido en gran parte a la ley de Sod.
  86. Furioso - Alguien que está mostrando signos de irritabilidad puede describirse como una persona que se pone de camisa.
  87. Gasta un centavo - Esto significa ir al baño. Procedente de una época en que los baños públicos cobraban un centavo por sus servicios.
  88. Squiffy - De camino a emborracharse. No del todo derramado, pero a solo unos tragos de distancia.
  89. Starkers - Desnudo. Desnudo. Sin ropa.
  90. Suavizador - Una demostración pública de disgusto podría describirse como tener un golpe.
  91. Jurar - En el Reino Unido, jurar es lo mismo que maldecir o maldecir.
  92. Ejército de reserva - Abreviatura de gracias.
  93. Pip de toodle - Una palabra inglesa antigua que significa adiós.
  94. Repipi - Pequeño, delicado o pintoresco. Un término muy británico para describir muchos aspectos de la vida en el Reino Unido.
  95. Tomando la galleta - si está tomando la galleta cuando está empezando a empujar su suerte. Una frase similar en inglés americano es tomar la palma.
  96. Gofre - Para zumbar interminablemente sobre nada. Alguien que habla incesantemente sería descrito como un parloteo.
  97. Welly - Si das algo bien, lo has hecho realmente bien.
  98. Wobbler - Tener una rabieta o lanzar un golpe.
  99. Yakking - Hablando demasiado.
  100. Yonks - Un término general por un largo período de tiempo, es decir, no hemos visitado allí durante años.

Ahí lo tienes, 100 palabras y frases británicas para esparcir generosamente en tu diálogo diario. ¿Cuáles son tus favoritos y cómo te gusta usarlos? Y háganos saber en los comentarios a continuación si cree que nos hemos perdido algunos taponadores adecuados.

¡Dios, casi lo olvidamos! ¿Es usted traductor, editor u otro chico o chica brillante en la industria del lenguaje? Visite Smartcat para obtener algunos trabajos de traducción excelentes. ¡Cheerio!

Apasionado por crear contenido atractivo, Tom se separa de su trabajo al disfrutar de la costa circundante del suroeste de Inglaterra y las refrescantemente frías aguas del Atlántico.


Muchos estudiantes están confundidos acerca de las diferencias de palabras entre el inglés estadounidense y el británico. En términos generales, es cierto que la mayoría de los estadounidenses entenderán a los hablantes de inglés británico y viceversa a pesar de las muchas diferencias. Sin embargo, a medida que su inglés se vuelve más avanzado, se vuelve más importante decidir qué forma de inglés prefiere. Una vez que haya decidido, intente ceñirse a una forma u otra en todos los aspectos, incluidas las diferencias de pronunciación: americano general o pronunciación recibida. Esta coherencia es clave para una comunicación clara en inglés.

La siguiente lista proporciona vocabulario común en inglés americano y opciones de palabras y sus equivalentes en inglés británico ordenados alfabéticamente. ¿Qué palabras ya te son más familiares?

Inglés americano

Inglés británico

Ahora, pruebe sus conocimientos con los dos cuestionarios a continuación.


Ver el vídeo: Inglés Británico: 16 expresiones y sus equivalentes en inglés americano


Artículo Anterior

21 preguntas que solo las personas de Utah pueden responder

Artículo Siguiente

Rinoceronte blanco: encuentro con una especie en peligro de extinción