20 expresiones que demuestran que los portugueses están obsesionados con el mar


1. Un portugués no te dirá que es el pequeño el que sufre las consecuencias, dice 'cuando el mar golpea la roca, los mejillones se follan' (Quando o mar bate na rocha, quem se lixa é o mexilhao.)

2. Un portugués no "trabaja mucho", se "mete agua por la barba". (Água pela barba.)

3. Un portugués no cree que sea un pez gordo, cree que es un "caballa de carreras". (Estás armado em carapau de corrida.)

4. Un portugués no le dirá que debería haber aprendido la lección la primera vez, le dirá que no tiene motivos para "quejarse del mar, si vuelve a navegar en él" (Sem razao se queixa do mar, quem nele outra vez navega.)

5. Un portugués no te dice que te olvides del pasado, te dice que "el agua que ha pasado por el molino no hará que vuelva a funcionar" (Águas passadas, não movem moinhos.)

6. Un portugués no cree que algo sea más de lo que puede manejar, piensa que "es demasiada arena para su camión" (É demasiada areia para a minha camioneta.)

7. Un portugués no se pone en ridículo, "deja entrar el agua" (Mete àgua)

8. Un portugués no te dice que te vayas, te dice que vayas a ver barcos. (Vai ver navios.)

9. Un portugués no cree que haya otras oportunidades, piensa que "hay más mareas que marineros". (Há mais marés, que marinheiros.)

10. Un portugués no dirá que solo conoces a la gente de verdad cuando surgen los problemas, dice "solo conoces al marinero cuando llega la tormenta". (Conheces marinheiro quando vem a tempestade.)

11. Un portugués no dirá a sus invitados que es hora de que se vayan, dirá "los invitados son como pescado fresco, son muy buenos pero después de tres días apestan". (Os convidados são como peixe fresco; são muito bons mas ao fim de 3 dias cheiram mal.)

12. Un portugués no cree que tengas una habilidad natural para hacer que suceda, él piensa que "hijos de pez saben nadar". (Filho de peixe, sabe nadar.)

13. Un portugués no te dirá que es importante encontrar el equilibrio, te dirá "ni tan cerca del mar, ni tan cerca de la orilla" (Nem tanto ao mar, nem tanto à terra.)

14. Un portugués no te dirá que pronto habrá mal tiempo, dirá 'gaviotas en tierra, tormenta en el mar' (Gaivotas em terra tempestade no mar.)

15. Un portugués no te dirá que te prepares para un desafío de antemano, te dirá "los que van al mar, prepárense en tierra" (Quem vai ao mar avia-se em terra.)

16. Un portugués no dirá que perdiste una oportunidad, dirá "los que se hacen a la mar, pierden su asiento" (Quem vai ao mar perde o lugar.)

17. Un portugués no cree que toda oportunidad sea una buena oportunidad, piensa que "no todo lo que llega a la red, es un pez". (Nem tudo o que vem à rede é peixe.)

18. Un portugués no te dirá que las cosas mejorarán pronto, dice "no hay mar agitado que no se calme". (Não há mar bravo que não amanse.)

19. Un portugués no cree que sus esfuerzos sean inútiles, piensa que "es inútil llevar agua al mar" (É inútil levar água ao mar.)

20. Un portugués no te dirá que tengas cuidado cuando te adentres en lo desconocido, te dirá 'hay mar y mar, hay ida y vuelta' (Há mar e mar, há ir e voltar.)


Ver el vídeo: Drone Marinha Portuguesa - Fala Portugal


Artículo Anterior

8 cosas que Medellín está haciendo para combatir la violencia, la pobreza y la separación de clases

Artículo Siguiente

Francia siempre ha sido vista como un país sexualmente liberado. Esto es lo que la comunidad LGBT tiene que decir al respecto.